Hein Hannemann - Läuschen von de Wåterkant
Die Geschichten und Abenteuer von dem "Rostocker Jung" Hein spielen Ende des 19. Jahrhunderts in Rostock, Warnemünde und der Umgebung - und auf hoher See.
Mehr als 20 Menschen aus ganz Mecklenburg-Vorpommern haben den Roman von Sophie Kloerß (W. v. d. Mühle) ins Niederdeutsche übertragen. Ulrike Stern (KND) hat die einzelnen Teile nach den Orthografieregeln von Prof. Renate Herrmann-Winter bearbeitet und zusammengeführt.
Erschienen ist das Buch am 1. März 2021 im Lexikus-Verlag. Die Übertragung wurde vom Heimatverband Mecklenburg-Vorpommern e.V organisiert.